Стараюсь никого не «палить»: народный сказочник Дмитрий Гайдук рассказал Тверьлайф о своём творчестве

  • 26 ноября 2019, Вторник 15:41
Стараюсь никого не "палить": народный сказочник Дмитрий Гайдук рассказал Тверьлайф о своём творчестве

Тверь посетил убелённый сединами андеграундный артист Дмитрий Гайдук. Известный драматург, публицист, писатель, сказочник, собиратель растаманского русскоязычного фольклора.

Встреча проходила в баре «Сова», что в бывшем ДК имени Трусова. В заведении весьма атмосферно — мрак, стены украшены психоделичными рисунками, высокие потолки, характерные для сталинских ДК люстры и лепнина.
Народа пришло не много, человек 30 — 40. В основном люди интеллигентные, респектабельные. Кстати, в силу специфичности жанра не каждый готов признаться, что слушает растаманские сказки и рассказать об этом друзьям. Это студенческая тема, которая слабо вяжется с почтенным образом среднего класса. Но истинное искусство всегда актуально и способно тронуть сердце человека в любом возрасте. Стоит послушать, и понимаешь – это и правда искусство.

Слушали Гайдука внимательно. В перерывах за ним ходила фанатская стайка. Дмитрий Гайдук отнёсся к этому спокойно и уделил внимание каждому страждущему.

Обозреватель Тверьлайф Любовь Абрамова пообщалась с артистом и расспросила о жизни.

— Как вы пришли именно к этому жанру?

— Очень много всякого писал. Я — писатель, переводчик.

— Почему именно сказки? У вас есть дети?

— Да, есть сын. Но это не взаимосвязано. Просто я всякие истории рассказывал. Формат сказок выбрал потому,  что сказки не обязаны быть правдой. В связи с общим кризисом эгоцентризма, в эпоху постмодерна, правда – это удел профессиональной архивной хроники. Её создатели настаивают, что говорят правду, этим живут. Я не настаиваю, просто сказки рассказываю.

— Ваше творчество «выстрелило» в нулевых годах, а были ли кризисы?

— Вряд ли. До того, как начал заниматься своими собственными текстами, у меня уже был достаточно большой опыт переводов, а те тексты, которые делал до того, как научился писать, я их не помню. В общем, до 1995 года я много чего написал…

— Какими языками вы владеете?

— Немецкий, английский, польский, украинский.

— Откуда вы приехали?

— Я с Украины. Украинский гражданин. Но эта вся ерунда политическая меня не касается. Такое для дураков.

— Не влияет ли на вас то, что вы имеете заработок со стороны России?

— Да кому я нужен! Люди, которые живут в «едином пространстве», ориентируются на тех, кого показывают по телевизору. Меня там не показывают. Стало быть — меня нет.

— Как родственники и друзья реагируют на писательскую деятельность, не попадают ли они в сказки?

— Я стараюсь никого не «палить», поэтому все относятся позитивно.

— Относите ли вы себя к определённому вероисповеданию?

— Да. Я – православный. Но занимаюсь йогой. Привожу себя в порядок.

— Можете ли порекомендовать коллег, которые выступают в вашем стиле?

— В России аналогов нет. В мире довольно много, но, к сожалению, русско-английский понятен с трудом, а у них жанр очень распространён популярен и почитаем. По СНГ – есть люди в Украине, но они рассказывают чисто фольклор.

Стараюсь никого не "палить": народный сказочник Дмитрий Гайдук рассказал Тверьлайф о своём творчестве

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделись новостью с друзьями
Поделись новостью с друзьями:

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: