
“Раздраженный филолог” рассказал о Нелидове, Оленине и Конакове
“ТОП Тверь” запускает новую рубрику “Раздражённый филолог”, в которой со специалистами мы будем разбирать самые интересные и популярные ошибки в нашей речи – устной и письменной.
Русский язык богат на исключения. Каждый из нас учился в школе, запоминал, что “чк/чн пишется без мягкого знака”, отголоском учительского эха с задних парт улавливал, что “наврятли” пишет только лингвистический извращенец, а если вы столичный гость, то ни в коем случае не “с Москвы”. Но не все “исключения” таковыми являются. Иногда это правило, поддающееся простому объяснению.
Проблема
Итак, первый разбор коснётся правильного склонения наших городов, райцентров и простых населенных пунктов: Кувшиново, Нелидово, Оленино, Селижарово, Яковлево, Кошелево и т.п. Что всех их объединяет, кроме любимых подписчиков “ТОП Тверь”? Окончания “-ово”, “-ево” и “-ино”.
Частенько наблюдаем в комментариях споры на тему склонения таких топонимов. А писатель В.И. Белов посмеивался над теми, кто говорит “живу в Кемерово”, предлагая по такому же образцу произносить: “из окно”. Давайте разбираться. И премьерный “раздраженный филолог” в нашей рубрике – Марина Щербакова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ТвГУ.
Объяснение
“Иногда в именительном падеже оставляют собственное наименование для того, чтобы наиболее точно указать на это наименование. Например, есть Пушкин (Ленинградская область) и Пушкино (Московская область). “В городе Пушкине” было бы правильно употреблять и в том, и в другом случаях, но для того чтобы не было путаницы – употребляют форму номинатива. Это пришло в нейтральный язык из профессионального языка телеграфистов и военных. Если по рации говорить “Вражеские силы у Пушкина”, то совершенно непонятно, о каком населенном пункте речь”
Вывод
Если перед населенным пунктом мы пишем или произносим “город”, “село”, “деревня”, то разрешается не склонять название: “в поселке Оленино”, “в селе Берново”. Если мы опускаем тип населенного пункта, то название сразу склоняется – “в Конакове”, “в Селижарове”.
Согласны, это непривычно. Но зато правильно.
Не будем раздражать филологов – у них тонкие натуры.
Рубрику ведет Никита ТЕРЕНТЬЕВ