«Няня Оксана»: зачем нужна адаптация адаптации? Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Некоторое время назад стартовал тренд перезапускать старые советские фильмы. Делается это с переменным успехом, и в основном получаются довольно спорные опусы – взять тот же «Экипаж» 2016 года с отсылками к ленте Александра Митты. С другой стороны, это можно было считать адаптацией добротной старой истории для нового поколения зрителей. Вряд ли кто-то станет отрицать, что зумеров не интересует советский фильм-катастрофа, а вот современный мельтешащий видеоряд на ту же тему, но с известными им актерами – вполне. Да и сделан-то новый «Экипаж», если откровенно, был не так уж и плохо. В какой-то мере и «Т-34», зеркалящий советского «Жаворонка», при всей убогости сценария вышел хотя бы зрелищным. Непонятно, правда, для кого и зачем снимали «Кавказскую пленницу» 2014-го с Дмитрием Шаракоисом в роли Шурика или «Джентльмены, удачи!» 2012-го с Сергеем Безруковым, игра которого даже рядом не валялась с талантом Евгения Леонова. Сам по себе, конечно, Безруков актер сильный, но там даже он умудрился смотреться жалко. Впрочем, эта плеяда безликих ремейков большого кино заслуживает отдельного разговора.
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Поветрие докатилось и до сериалов – достаточно вспомнить новых «Папиных дочек», «Букиных», «Молодежку» и даже «Универ» с уточняющей добивкой «Молодые» и постаревшим Кузей, который стал преподом. Стоит ли удивляться, что дошли до «Моей прекрасной няни»? Скажу откровенно, премьера сериала с Олесей Иванченко чуть было не прошла мимо меня – банально потому, что я не целевая аудитория, но бешеный ажиотаж вокруг исполнительницы главной роли не дал мне пропустить ремейк хита начала двухтысячных.
Постер сериала. Источник: Пятница / Premier
Есть, впрочем, один тонкий момент – «Няня Оксана» (16+) упорно не позиционируется именно как ремейк. О нет, говорят нам, это адаптация. Понятное дело, для нового поколения, а еще задуманная в связи с кардинальной сменой эпох. И вот тут не поспоришь, потому как Вика Прутковская из Мариуполя сейчас воспринимается несколько иначе, нежели двадцать лет назад. Потому-то героиня Иванченко – та самая няня Оксана – родом из Краснодарского края, как и сама исполнительница роли. И вот тут-то, казалось бы, есть перчинка, есть искорка. Пускай истории Оксаны и Вики похожи, дело опять-таки в грамотном подходе шоураннеров – понятно, что будут сравнивать, и сравнивают, и продолжат так делать, без этого никуда. Сравню и я, тем более что «Мою прекрасную няню» хорошо помню, хотя поклонником не был.
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
В чем основная задача любого ремейка? Показать уже известную историю по-новому. Для чего нужна адаптация? Чтобы открыть ее новому зрителю – с иными ценностями или иной культурой. А тут вроде как бинго, два в одном. С сюжетом все ясно: провинциалка в богатой столичной семье, эдакая деревенщина в барской усадьбе, которая просто хочет присосаться к «высшему обществу», но в итоге проникается чувствами – и к богатому вдовцу, и к его детям. И вот здесь начинаются первые странности: если в «Моей прекрасной няне» отношения между Викой и Максимом Шаталиным развиваются максимально осторожно, с недосказанностями и неоднозначностью, то «Няня Оксана» явно борщит с сексуальным подтекстом. Смешит ли это современного зрителя? В пубертате, возможно, да. Но в целом такой подход на исходе 2025 года смотрится как минимум безвкусно, а то и пошло.
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Сама героиня вроде как тоже считывается легко – эдакий собирательный образ провинциалки с юга России. Но собирательный вовсе не означает «картонный», потому как Олеся Иванченко произносит все свои реплики так, будто следом должен звучать закадровый смех. Однако его нет, и там, где должна быть зрительская реакция, повисает неловкость – ты понимаешь, что в сценарии это прописано как шутка, гэг, но она тебя не цепляет. Помните, как в детстве – смеяться после слова «лопата»? Вот здесь примерно то же самое. А потому слоганы вроде «Хи-хи-хит» и «Дальше будет смешно» работают в обратную сторону – зритель сам выбирает, как и когда ему реагировать.
Возможно, в «Натальной карте», где и взошла звезда Олеси Иванченко, исполнительница роли Оксаны и смотрится живо – я посмотрел, ведет она себя действительно непосредственно. Но, будучи сама родом из небольшой кубанской станицы, почему-то при этом не «шокает», не «гэкает» и не «тюкает». Напротив, говорит на вполне себе официальном, не уличном и не деревенском, русском языке с нормальным произношением. Многие критики также указывают на этот факт, осторожно предполагая, что если бы Олеся Иванченко вела себя более естественно в кадре, то и раскрылась бы лучше. Вероятно, что да. Возможно. Не исключено.
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Вот только по факту – «гэканья», «шоканья» и «тюканья» в ее исполнении звучат как плохой КВН. Словно ей дали установку быть шаблонной кубанкой из маленькой станицы, и выросло что выросло. Над няней Викой смеялись, ее образ при этом был спорным и даже в чем-то утрированным, вот только ныне покойная Анастасия Заворотнюк, вообще-то, выпускница школы-студии МХАТ, она была профессиональной артисткой. И она действительно играла этого неоднозначного, спорного персонажа. Не хочу обижать Олесю, но слава блогера, ведущей шоу и звезды КВН – это не красная дорожка в актерское мастерство. Исполнение ролей, даже ролей утрированных, лубочных – это тоже профессия, причем довольно трудная. Выезжать на харизме мало, и хоть такие случаи есть, они лишь подтверждают общее правило.
Что же касается Виктора Хориняка, партнера няни Оксаны, то бишь Олеси, по съемочной площадке, так и здесь все грустно – в роли богатого вдовца с тремя детьми он максимально невыразителен. И «химия» между основными персонажами невероятно натянутая, она того и гляди лопнет от искусственного напряжения.
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Безусловно, свою аудиторию «Няня Оксана» уже нашла – как минимум, это поклонники Олеси Иванченко по «Натальной карте». Да и зрители телеканала «Пятница», где сериал выходит параллельно со стриминговым сервисом Premier, тоже отличаются от аудитории, скажем, «Эпидемии» или «Нулевого пациента». Но в целом хитом проект точно не станет, особенно с приставкой «хи-хи».
Кадр из сериала. Источник: Пятница / Premier
Еще один любопытный факт, о котором не все помнят: оригинальная «Моя прекрасная няня», в свою очередь, сама была адаптацией американского проекта от CBS “The Nanny” еще девяностых годов. Вот и выходит, что «Няня Оксана» – это адаптация адаптации. Подумали, интересно, об этом шоураннеры и создатели рекламной кампании? Этой ли славы они хотели?
Скажу прямо: хороший чай можно с натяжкой заварить дважды, но трижды – это уже не питьевой, а технический.
Сергей САВИНОВ