20 Сентября 2017
$58.1
69.68
PDA-версия PDF-версия Аудиоверсия

К началу
Новости дня
Культура 24.08.2015

С разницей в одну букву

Это порой определяет значение слова

Это порой определяет значение слова

Хорошо известно, что иностранцам зачастую очень трудно постичь все тонкости русского языка, но и его носителям иногда приходится сталкиваться с такими случаями, которые однозначными никак не назовешь.

Природа языка такова, что в нем существует ряд явлений, требующих от говорящего и тем более пишущего очень внимательного отношения. Есть у нас, скажем, омонимы – слова, совпадающие друг с другом по звучанию, но полностью расходящиеся по значению. А есть омофоны, то есть слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному и означают разное.

Возьмем, например, довольно распространенный глагол «адаптировать». Свое происхождение он ведет от латинского adaptare – приспособлять, и в русском языке соответственно его словарное значение – приспособить, приспособиться (приспособлять, приспособляться) к изменяющимся внешним условиям. Существуют родственные слова, смысл которых понятен: адаптация, адаптер, адаптированный текст. Описывая глагол «адаптировать», авторы словарей часто отмечают, что слово это общеупотребительное с оттенком книжности.

В отдельных текстах, впрочем, можно встретить другой вариант написания – «адоптировать». Считать ли его литературным или авторы таких текстов допускают ошибку? Ответить на вопрос нам помогут справочники, где однозначно говорится о том, что никакой ошибки в таком написании нет. Адоптировать, по мнению «Толкового словаря русского языка» Ефремовой, – принимать малолетних и несовершеннолетних в семью с правами родных детей, иными словами, усыновлять, удочерять детей; к нам слово пришло из английского: to adopt, а в английский в свою очередь из латинского. Надо сказать, в греческом и римском праве адоптация была широко распространена. Согласно двухтомному энциклопедическому словарю «Древний мир», каждый взрослый мужчина, даже если он имел сыновей, мог принять перед народным собранием обряд усыновления. В отличие от этого в Афинах право на усыновление полноправных граждан имели только те, у кого не было детей мужского пола. Но это уже совсем другая история, нам же важно отметить, что глагол «адоптировать» чаще всего употребляется как юридический термин – надо полагать, по традиции.

В русском языке в этом значении глагол зафиксирован довольно рано. Так его описывает и «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка» Чудинова 1910 года издания, и справочник «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней» 1865 года. В первом, что интересно, зафиксировано второе значение глагола: адоптировать – обязаться уплатить по чужому документу; согласиться; принять к платежу вексель. Но оно, как мы с вами понимаем, сейчас не вполне актуально.

Таким образом, правильными, нормативными являются оба варианта написания. Единственное, что нужно помнить: адаптировать и адоптировать – яркие примеры омофонии, поэтому употребление одного или второго зависит от контекста.

Сергей БОЙЦОВ
Автор: Сергей БОЙЦОВ
328

Возврат к списку

Тверская область интересно и ярко представила свой туристический потенциал в Москве
Сегодня, 19 сентября, в столичном комплексе «Экспоцентр» открылась 23-я международная туристская выставка «Отдых Leisure 2017», которая продлится три дня. Огромная площадка объединила более 670 участников из 64 стран мира и большинства регионов России. 
19.09.201720:04
Больше фоторепортажей
В этом году только в столице Верхневолжья он собрал более 28 тысяч человек, а в целом в Тверской области в ряды полка влились более 79 тысяч наших земляков. Акция «Бессмертный полк» прошла в Твери третий раз подряд.
09.05.201719:02
Больше видео

Архив новостей
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
Новости из районов
Предложить новость