18 Августа 2017
$59.25
69.65
PDA-версия PDF-версия Аудиоверсия

К началу
Новости дня
Смена+ 14.02.2014

Лаоши из Твери

Интерес к изучению русского языка в мире постоянно растет, и по популярности он ничуть не уступает сегодня английскому или немецкому

 Одной из стран, где русский язык и русская культура получили особое признание, стал Китай. Об этом нам рассказал человек, который не просто побывал в этой стране с туристическим визитом, но и преподавал там, а совсем скоро опять улетит к своим китайским студентам. 

Во время каникул корреспонденту газеты «Смена+» удалось встретиться с кандидатом филологических наук, доцентом Александром Степановым и поговорить с ним о китайской культуре, системе образования, о «поколении опущенных голов» и многом другом. 

– Александр Геннадьевич, как получилось, что вы улетели в Китай обучать студентов? 

– Меня пригласили туда, когда на филологическом факультете ТвГУ стало тяжело с работой. А в Китае нужны преподаватели русского языка. Так я оказался в северной части Китая, в провинции Ганьсу, в ее административном центре – городе Ланьчжоу. Это средний по китайским меркам город, в котором проживает около четырех миллионов человек. Ланьчжоу иногда называют «сердцем Китая».

– Какие особенности высшего образования существуют в Китае? 

– Мне кажется, в основном усилия здесь направлены на то, чтобы память студентов не простаивала. Это видно по тому, как они зубрят тексты. Китайцы прогрессивны в области технологий и технических наук, но гуманитарные осваивают так же, как 100 лет назад.

– У вас есть опыт работы как в российском вузе, так и в китайском. Каковы отличия, расскажите о статусе педагога в этой стране.

– Статус педагога в социальном и финансовом плане выше, чем в России. В Китае преподаватель – это «лаоши», то есть гуру, наставник, учитель в высоком смысле слова. Студенты воспринимают его как носителя истины, что для русского преподавателя, если у него нет мании величия, пожалуй, избыточно. 

– А чем же китайские студенты отличаются от русских? 

– В массе своей они более старательны, чем русские студенты, которые либо усиленно занимаются, либо ведут активную клубную жизнь. Китайцы, поскольку у них очень развито коллективное чувство, держат себя в узде. Три года они живут и учатся в кампусе (университеты в Китае организованы по американскому типу), который находится в 30 километрах от Ланьчжоу. А когда на четвертом курсе переселяются в другой кампус в центре города, то вынуждены сделать выбор: изучать им русский язык дальше или нет. 

– Почему все­-таки студенты выбирают такой сложный для изучения язык? 

– Образ России в Китае в целом положительный. Мне кажется, что китайские студенты изучают русский язык не только для того, чтобы торговать с Россией, но и для того, чтобы больше узнать о нас. Россия для них – часть Европы, значит, и русский язык рассматривается как язык европейский. А интерес к европейцам у китайцев запрограммирован. Для них мы носители другого сознания – «окно в Европу».

– Значит, практика преподавания иностранцами в Китае популярна?

– Китайцы заинтересованы в том, чтобы интегрироваться в мировое пространство, поэтому у них работает целая программа по привлечению в страну иностранных преподавателей. Расходы на перелет и проживание университет берет на себя. Китайское правительство финансирует работу иностранных специалистов. 

– Как вы считаете, такая практика эффективна?

– Думаю, что да. В стилистических тонкостях языка или знании литературы носитель культуры все равно разбирается лучше, чем китаец-­русист. Да и студентам это интересно. Иногда они спрашивают: «Правда, что в России люди много читают, ходят в театры, музеи?» У них нет подобной культурной практики. Книгу вытеснили современные электронные ресурсы. Не случайно в Китае возникло понятие «поколение опущенных голов». Так называют молодых людей, которые не расстаются со смартфонами, планшетами. 

– Чему лично вы стараетесь их научить? 

– Моя задача – помочь студентам овладеть разговорным русским языком. Стараюсь не перегружать их грамматикой, это делают преподаватели-­китайцы. Я должен научить их коммуникации:
знакомиться по­-русски, общаться, уметь задавать вопросы, знать, какая на них одежда, что они сегодня делали, что собираются делать завтра. Со студентами постарше мы отгадываем загадки, решаем кроссворды, читаем стихи, поем песни, разбираем пословицы и поговорки, пишем сочинения по картинам. Кстати, что касается нашей литературы, то все они знают нашу «золотую полку»: Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Тургенев, Гончаров, Достоевский, Толстой, Чехов. Но интересно, что в Китае известны также книги, которые в России как­-то отошли в тень: например, роман Алексея Горького «Мать» или роман Николая Островского «Как закалялась сталь». По­видимому, герой, способный жертвовать собой ради общего дела, – близкий китайцам образ. Идеологическая литература для них понятнее, чем не обремененный нравственными задачами постмодернизм.

– А как насчет русских народных песен. Они их знают?

– Не уверен. Мне кажется, творчество любого русского фольклорного коллектива было бы для китайцев серьезным испытанием. Это все равно что нам с вами слушать пекинскую оперу: голос, модуляции – все другое. На занятиях я стараюсь использовать элементы музыкальной народной культуры в форме стилизаций. Мы слушаем балалаечника Алексея Архиповского, акапельное пение Николая Расторгуева и группы «Любэ». 

– Как вы считаете, ваши занятия способствуют их желанию посетить Россию?

– Думаю, да. Приятно было встретить студентов в административном корпусе, когда они оформляли документы на учебу в нашу страну. Помню их радостные, счастливые лица. Поездка в Россию для них – важное событие.

Дарья ДАНИЛОВА
Автор: Дарья ДАНИЛОВА
83

Возврат к списку

Сомнений нет: Речной вокзал в Твери восстановят
Зданию Речного вокзала, частичное обрушение которого произошло 7 августа, будет возвращен исторический вид. Об этом заявил губернатор Игорь Руденя в ходе общения с журналистами после заседания регионального правительства, прошедшего в минувший вторник.
16.08.201718:54
Больше фоторепортажей
В этом году только в столице Верхневолжья он собрал более 28 тысяч человек, а в целом в Тверской области в ряды полка влились более 79 тысяч наших земляков. Акция «Бессмертный полк» прошла в Твери третий раз подряд.
09.05.201719:02
Больше видео

Архив новостей
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
Новости из районов
Предложить новость