23 Марта 2017
$57.64
62.27
PDA-версия PDF-версия Аудиоверсия

Новости дня
Культура10.06.2011

Любителям дали бой

Фотограф: полит.ру

Академик выступил против самодеятельности и дилетантизма в науке.

В рамках проекта Тверской библиотеки имени Горького и премии «Просветитель» известный российский ученый, академик РАН, доктор филологических наук Андрей Зализняк прочитал онлайн-лекцию «О любительской лингвистике». Корреспондент «ТЖ» вместе со слушателями из Твери, Рязани, Владимира и Челябинска послушал академика, который доказывал, что не каждое слово обладает тем значением, которое приписывают ему самодеятельные лингвисты.

Книга Андрея Зализняка «Из заметок о любительской лингвистике» стала финалистом литературной премии «Просветитель», учрежденной некоммерческим фондом «Династия». В финал гуманитарного блока вышли также книги Андрея Немзера «Красное колесо» Александра Солженицына. Опыт прочтения» и «Япония: лики времени» Александра Просола. Все эти авторы уже прочитали онлайн-лекции по своей тематике, которые одновременно слушают в разных городах России. В Твери виртуальное общение с учеными организовано библиотекой имени Горького при поддержке областного департамента культуры и вызывает большой читательский интерес. Лекция Андрея Зализняка была посвящена весьма популярной нынче теме – происхождению слов, которая очень занимает сейчас некоторых авторов, далеких от лингвистической науки. Что самое неприятное, со своими псевдотеориями эти авторы выступают на телевидении, в газетах, издают книги, и в этом академик видит большую опасность, поскольку трансляция квазинаучных знаний, по его мнению, не самым лучшим образом сказывается на состоянии умов.

Любительство в разных науках – явление не такое уж редкое. Однако добиться успехов на этом поприще, скажем, в химии, нет никаких шансов. Другое дело наука о языке – лингвистика: человеку интересно, что означает его имя, какой смысл имеют географические названия и т.д. А так как квалифицированных ответов они не получают, то вынуждены довольствоваться тем, что предлагают масс-медиа. В результате некоторые в самом деле начинают думать, что глагол «радоваться» связан с египетским богом Ра. Однако это, конечно, совсем не так.

Лингвисты-любители, отметил академик Зализняк, исходят из внешнего сходства двух слов, для них важно не происхождение их, а созвучие: наверное, это не случайно, думают они, одно слово произошло от другого. Любители впадают и в другую крайность – все выводят из родного языка и таким образом доказывают мифическое «превосходство» над другими народами, а это уже опасная идеология.

«Скажем, какое-нибудь английское net ну так похоже на русское нет, правда же? Но значит немножко другое, действительно. Вроде бы значение «сеть» и значение слова «нет» даже близко не лежали друг с другом, никак их сцепить невозможно. Но это как раз замечательное свойство любителя: нет таких двух понятий, которые он не смог бы связать. Здесь, например, попробуйте связать значение «сеть» и значение слова «нет». Например, так: «сеть – это то, где для рыбы выхода нет». Однако никакой связи между этими двумя словами не существует».

Такие совпадения, говорит Андрей Зализняк, объясняются тем, что звуковой состав слов состоит из ограниченного количества единиц – их примерно 40 во всех языках мира, а языков в свою очередь около 6000. Более того, лингвист-любитель знакомится с иностранным словом в русской транскрипции – когда слово из другого языка представляет собой последовательность русских букв. Впрочем, случаи родства не редкость: например, английское nose и русское «нос» генетически связаны, они пришли к нам от праиндоевропейского языка. Однако случайных совпадений все же больше. Итальянское strano и русское «странный» и звучат одинаково, и означают одно и то же, но это ни о чем не должно говорить, это случайность. «Просто очень трудно устоять и не поверить, что как минимум русский взял слово из итальянского; ну а для любителя, конечно, итальянский взял из русского. И то, и другое неверно», – сказал академик Зализняк.

Чтобы понять, связаны ли реальной исторической связью – будь то родство или заимствование – те или иные слова или нет, нужно мобилизовать широкий фонд специальных знаний, касающийся истории и предыстории каждого из этих языков, отметил ученый. От любителей ускользает фундаментальное лингвистическое обстоятельство: язык изменяется во времени. В этом легко убедиться, если почитать сочинения протопопа Аввакума, Ивана Грозного, даже Ломоносова. Для любителей факт изменения языка не важен, они читают по-русски даже надпись, сделанную 25 веков назад, видимо, не подозревая, что исторически русская письменность началась только с Крещения Руси. Историческая реконструкция, конечно, позволяет установить, каким образом выглядело слово в дописьменный период. Скажем, слово «чтец» очень много веков назад выглядело как *kitikos, однако псевдолингвисты об этом и понятия никакого не имеют.

«Любители совершенно не обращают внимания на согласные, а уж про гласные и говорить нечего. Поэтому им ничего не стоит сказать, что сатир и задира – это явно одно слово. Это реальный пример. И такого рода примеров сколько угодно...»

«…совершенно замечательное слово «ра», которое, оказывается, представлено в десятках и сотнях русских слов, и каждый раз неслыханно уместно там присутствует, потому что это название великого бога солнца Ра. Поэтому, скажем, радость – это «достать Ра», а хандра – это, наоборот, «хана Ра». Тут, кстати, сказывается еще и такое постоянное свойство этого любительства – дикое, предельное невежество. Скажем, если ты берешь имя египетского бога, ну по крайней мере посмотри в книжку и убедись, что он назывался не Ра, что Ра – это условная европейская передача того, что мы не умеем передать».

В таких построениях ученый видит комплекс национальной неполноценности, который развивают у сограждан подобные авторы: «Это чудовищная форма патриотизма, которая прямо противоположна всякому разумному патриотизму, потому что разумный патриотизм от этого может только пострадать, когда люди видят, что здесь нужны чудовищные выдумки, какая-то невероятная ложь, которая больше всего свидетельствует, конечно, не о величии страны, а о комплексе национальной неполноценности. Это совершенно очевидно. И ясно, что такого рода пропаганда даже не рассчитана на то, чтобы разумный человек ее воспринял, она рассчитана на более или менее неразумных потребителей. То есть на тех, кто готов пойти за лозунгом, совершенно не вдумываясь в то, какая степень глупости и лжи в него вложена. Ну и судите сами: безвредно ли это в век, когда проблема межнациональной напряженности становится одной из главных проблем всего мира?»

Автор: Евгений ПЕТРЕНКО
919

Возврат к списку

В Твери названы имена лучших молодых поэтов России
Во вторник Тверь стала литературным центром всей нашей огромной страны: во Всемирный день поэзии в столице Верхневолжья подвели итоги Всероссийского конкурса молодых поэтов «Зеленый листок», учрежденного поэтом Андреем Дементьевым. Награждение победителей проходило в единственном в России Тверском Доме поэзии.
22.03.201721:38
Больше фоторепортажей
 
Этот уникальный проект наша газета и областная универсальная научная библиотека имени А.М. Горького проводят при поддержке Правительства Тверской области. 
22.10.201604:07
Больше видео

Архив новостей
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
Новости муниципалитетов
Письмо в редакцию