25 Апреля 2017
$56.08
60.85
PDA-версия PDF-версия Аудиоверсия

Новости дня
Культура03.06.2011

Наш современник Пушкин

Фотограф: Евгений Петренко

На каком языке говорил бы сегодня великий русский поэт?

«Он преодолел и время, и пространство… вся эта эпоха стала называться пушкинской» – так писала о поэте Ахматова.

Пушкин… Объединяющее нас имя. Исток современного русского литературного языка. Символ европейского сознания русского человека. Наше все.

Пушкин остро чувствовал то, что современно, был человеком своего времени. А интересно, какими Пушкин и его герои были бы нашими современниками? Онегин и Татьяна – обменивались бы они сегодня письмами или «общались бы в привате»? Были бы они сегодня блоггерами? Обошел бы своим вниманием Онегин сетевую литературу? А сам Пушкин?

Можно ли жить, не зная Толстого, Достоевского? Можно – Пушкин же не знал.

Несомненно, усложняется социальный мир, на глазах происходит усложнение знаний и самосознания современного человека. Скажем, Пушкину был неизвестен Фрейд. Впрочем, отец психоанализа известен далеко не всем студентам вузов.

Денди Онегин «бранил Гомера, Феокрита, зато читал Адама Смита». А сегодня он штудировал бы Кейнса или Милтона Фридмана? Меняются вкусы людей: «Кузина, помнишь Ричардсона?!» – сегодня это были бы Даниелла Стил или Стивен Кинг, а то и Дарья Донцова. Вполне возможно, что Онегин – авангард своего времени – выглядел бы сегодня как кислотный юноша с серьгой в ухе, сын новорусского папы.

За прошедшие два века усложнились художественная коммуникация, языки литературы и искусства. В литературе после Пушкина были Джойс, Кафка, Пруст. В поэзии – Серебряный век и авангард. В музыке – расцвет и закат оперы, джаз, рок, поп. Трудно поверить, но в эпоху Пушкина не существовало фотографии: спасибо художникам Кипренскому и Тропинину, оставившим нам портреты русского гения.

На наших глазах меняется и сам русский язык. Когда-то он пестрил галлицизмами, чуждался диалектных словоупотреблений. Посмотрите, как говорит графиня в «Пиковой даме». Ее язык – докарамзинский.

Сегодня вытесняются английскими заимствованиями не только русские слова, но и слова, прежде заимствованные из чужих языков. Теперь часто говорят сэндвич вместо немецкого бутерброд, при этом едят гамбургер, слоганы вместо немецкого лозунги, хит вместо немецкого шлягер, дисплей вместо французского экран, брифинг вместо пресс-конференции, рейтинг вместо авторитета.
В СМИ возникает новый разговорный язык, близкий к обиходному. Ему соответствует неомания – зуд постоянно потреблять новости.

Увеличивается демократичность речи. Уходят высокие, наиболее книжные, выспренние и синтаксически развернутые формы интеллигентской речи, теряется аристократизм речи. На смену ему идут масс-культ, стандартизация.

Пушкин писал о высоком, и ему был ведом не тот мир виртуального, что нам: хотя вполне виртуальны созданные им миры «Цыган» или «Руслана и Людмилы».

Глядь, журнальная литература оскоромилась матом, а вон слова из уголовного арго уже вошли в речь бойких криминальных журналистов.

Поводов тревожиться нет. Есть основание полагать, что жаргонизация и вульгаризмы не представляют никакой опасности для языка как общенародного средства общения. В самом деле, нецензурная брань – это проблема не языка, а воспитания. Зато сколько нового надо теперь знать – возьмем номенклатуру деталей, машин, лекарств. Для нас по-прежнему характерно целенаправленное создание терминов, переименование реалий разного рода – не только городов и улиц, но и учреждений, должностей и званий.

За двести с лишним лет изменилась империя. За пределами Российского государства остались любимые Пушкиным Полтава, Крым, Одесса, Тифлис и Арзрум. Появилось государство Литва, и современные школьники гадают, та ли эта Литва, куда бежал князь Курбский. А в какие пределы бежит теперь река Кура? На Украине опять звучит украинский язык: вспомним, что в землях Украины в составе Российской империи украинский язык был запрещен в школах и периодике до 1906 года!

О Музее изобразительных искусств имени Пушкина его многолетний директор Ирина Антонова недавно сказала: «Имя Пушкина не дается просто так, и так просто его не снимешь». Никогда не покидавший пределы родной империи, он стал символом европейского сознания России.
«Пушкинский венок Верхневолжья», «Пушкин и Тверской край»… Перечитываем, перелистываем эти книги. Пусть там многое не так, как было на самом деле, это можно забыть… Остались тайна, вибрации, муза…

Автор: Александр БУШЕВ, доктор филологических наук
32

Возврат к списку

Цвета нашей Победы
Мальчишек друг от друга отличить не так просто. Близнецы-погодки Ваня и Кирилл Петровы одеты в одинаковые куртки. У каждого в руке зажата двухцветная георгиевская ленточка – символ мужества и стойкости советских солдат. «Сейчас, минуту постойте, я вам их прикреплю», – говорит внукам бабушка Мария Петровна, дочь пропавшего без вести красноармейца.
24.04.201722:48
Больше фоторепортажей
 
Этот уникальный проект наша газета и областная универсальная научная библиотека имени А.М. Горького проводят при поддержке Правительства Тверской области. 
22.10.201604:07
Больше видео

Архив новостей
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Новости муниципалитетов
Письмо в редакцию