29 Апреля 2017
$56.98
62.04
PDA-версия PDF-версия Аудиоверсия

Новости дня
P.S.01.06.2010

«Йад»?

«Превед», «кросафчег», «вбабруйск жывотное!» и многие другие исковерканные слова и фразы из «языка пАдонкаф» медленно, но верно перебираются из языка интернет-сообществ в разговорную речь.

«Превед», «кросафчег», «В Бабруйск, жывотное!» и многие другие исковерканные слова и фразы из «языка пАдонкаф (подонков. – Ю.Б.)» медленно, но верно перебираются из языка интернет-сообществ в разговорную речь. Дабы понять суть сего явления, корреспондент «ТЖ» отправилась на «родину» «языка». То есть в Интернет. Где нашла такое определение сленгу в энциклопедии «Википедия»: «Жаргон подонков – широко распространившийся в Рунете в конце XX – начале ХXI веков стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определенных штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Является жаргоном так называемых «падонкаф».

Как выяснилось, различают «язык падонкаф» и более специфичный диалект, породивший лексику в стиле «превед». Первый предположительно возник в среде интернет-пользователей, где была в ходу табуированная лексика, то есть попросту матерные выражения. Появление «языка падонкаф» было обусловлено попыткой замаскировать нецензурные слова при общении в ресурсах, требующих более литературного языка. Второй тип («превед») появился в развлекательных ресурсах и прежде всего предполагал декоративную обработку фонетики слова. Есть версия, что «превед» образовался как реакция на многочисленные орфографические ошибки пользователей.

Подобное явление не уникально для русского языка, примерно такое же течение существует и в американском английском. Дабы ознакомить читателя со словарем падонкаф, приводим ниже некоторые слова и выражения. Оговоримся, что это наиболее частые (и цензурные) варианты написания. Поскольку жаргон падонкаф не признает орфографических и пунктуационных правил, многие слова могут иметь альтернативное написание, которое определяется исключительно личным вкусом пишущего.

Афтар (аффтар) – автор (поста, блога). Например, «афтар жжот» (автор зажигает. Выражает восхищение автором.)

Афтар выпей йаду – «Автор, выпей яду» значит «Ваш литературный талант нуждается в доработке». Кстати, недавно одно крупное российское издание подало в суд на бизнесмена, пожелавшего их автору «Выпить йаду» в прямом эфире радиостанции. Газета обвиняет бизнесмена в попытке доведения до самоубийства их журналиста.

Бугага, бугога, бубогЫ, ББГ – смех, выражение гомерического смеха. Возможны производные от этого слова. Например, бугагировать (смеяться).

В Бабруйск, жывотное!(Ф Бабруйск, жывотнайе) – восклицание, призванное донести до адресата всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Произошло от цитаты из «Золотого теленка» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом».

Испацтала, испацтула, пацталом, пацтулом, упалпацтoл – читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.

Кагдила – «превед»-эрратив «как дела?».

Йа криветко, Креведко, Криветко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Эрратив слова «креветка». Обычно выражение «Йа криведко» обозначает, что именующий себя «криведкой» несколько не сориентирован в ситуации, но его это не волнует.

Ктулху – спящее на дне Тихого океана чудище, способное удаленно влиять на разум человека. Впервые упомянут в рассказе Говарда Лав­крафта «Зов Ктулху» (1928). Один из культовых персонажей Рунета. Используется в выражении «Ктулху съел твой моск!!», что означает крайне неодобрительную оценку статьи или высказывания.

Многа букаф – слишком много текста. Употребляется в выражении «Ниасилил – многа букаф».

Нипадеццки – «очень», «по-серьезному». Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»

Питцот, пицод (от пятьсот) — много. Существует также значение «стопитцот» – крайне много, необычайно много.

Учи албанский! – намек на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился, так как человек, хорошо знающий русский язык, поймет и искаженный «падонкафский» сленг. Первоначально выражение возникло в livejournal.com, где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему здесь пишут на непонятном ему языке и какой это язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. В конце концов американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а лишь из-за того, что он начал получать кучу эсэмэсок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в Интернете.

Изучая язык падонкаф, многа букаф написала

Йулйа БИЛОФФА

8

Возврат к списку

Сегодня в Ржеве прошел областной день призывника
В воинской части 40963, где базируется соединение ПВО имени первого в стране трижды Героя Советского Союза Александра Покрышкина, побывали более 300 молодых людей – учащиеся школ, профессиональных училищ и колледжей из разных городов и районов Верхневолжья.
28.04.201719:04
Больше фоторепортажей
 
Этот уникальный проект наша газета и областная универсальная научная библиотека имени А.М. Горького проводят при поддержке Правительства Тверской области. 
22.10.201604:07
Больше видео

Архив новостей
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Новости муниципалитетов
Письмо в редакцию